נלחמים בשפה שהם מכירים: קמרון על סף מלחמת אזרחים בין דוברי הצרפתית לאנגלית

מצד אחד כוחות הממשל שורפים כפרים על יושביהם ויורים ללא הבחנה באזרחים. מצד שני הבדלנים חוטפים ילדים ורוצחים זרים. לאחר שנתיים של מתיחות גואה, שני הצדדים מוכנים להסלמה

רועי סמיוני
רועי סמיוני
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
הדפיסו כתבה
אשה חולפת ליד אנשי "הגדוד להתערבות מהירה" בעיר בואאה, בחודש שעבר
אשה חולפת ליד אנשי "הגדוד להתערבות מהירה" בעיר בואאה, בחודש שעברצילום: ZOHRA BENSEMRA/רויטרס

שריפת כפרים על בתיהם, ירי חסר הבחנה ומעצרים המוניים כבר לא מספקים כותרות ראשיות בקמרון. עבור תושבי המדינה, זו כבר מזמן שגרה, כשההבדל המרכזי בין האתמול להיום הוא מספר הנפגעים, גילם ושמותיהם.

הבנאליות הזו של המוות וההרס אפילו הביאה את ארגון האו"ם, שמקפיד לרוב לשמור על שפה דיפלומטית נטולת דרמטיזציה, להביע "דאגה" מהמצב במדינה. קמרון, שידעה בשנים האחרונות שקט ויציבות יחסיים, ניצבת על סף מלחמת אזרחים בין כוחות הממשלה לבין מורדים בדלנים.

תגובות