נלחמים בשפה שהם מכירים: קמרון על סף מלחמת אזרחים בין דוברי הצרפתית לאנגלית - אפריקה - הארץ

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

נלחמים בשפה שהם מכירים: קמרון על סף מלחמת אזרחים בין דוברי הצרפתית לאנגלית

לכתבה
אשה חולפת ליד אנשי "הגדוד להתערבות מהירה" בעיר בואאה, בחודש שעבר ZOHRA BENSEMRA/רויטרס

מצד אחד כוחות הממשל שורפים כפרים על יושביהם ויורים ללא הבחנה באזרחים. מצד שני הבדלנים חוטפים ילדים ורוצחים זרים. לאחר שנתיים של מתיחות גואה, שני הצדדים מוכנים להסלמה

6תגובות

שריפת כפרים על בתיהם, ירי חסר הבחנה ומעצרים המוניים כבר לא מספקים כותרות ראשיות בקמרון. עבור תושבי המדינה, זו כבר מזמן שגרה, כשההבדל המרכזי בין האתמול להיום הוא מספר הנפגעים, גילם ושמותיהם. הבנאליות הזו של המוות וההרס אפילו הביאה את ארגון האו"ם, שמקפיד לרוב לשמור על שפה דיפלומטית נטולת דרמטיזציה, להביע "דאגה" מהמצב במדינה. קמרון, שידעה בשנים האחרונות שקט ויציבות יחסיים, ניצבת על סף מלחמת אזרחים בין כוחות הממשלה לבין מורדים בדלנים. זהו מאבק בין הרוב דובר הצרפתית של המדינה לבין המיעוט דובר האנגלית, שבו האלימות לא פוסחת על איש - גם על מי שאינו נמנה עם כוחות הממשלה, עם המורדים, או אפילו עם אזרחי...

קבלו גישה מלאה לכל תכני הארץ באתר ובסמארטפון

הרשמה לניוזלטר

כל החדשות והסיפורים החמים מהעולם אצלכם במייל

ברצוני לקבל ניוזלטרים, מידע שיווקי והטבות


תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות