בית ספר בדרום קוריאה פותח את שעריו לתלמידות חדשות, בנות 70

לאחר שנותרו בבית הספר 22 תלמידים בלבד, הוחלט לפנות לאוכלוסיות חדשות. אלה שלומדות עתה קרוא וכתוב בפעם הראשונה נוסעות כמו כולם בהסעה, ומגשימות חלום: "תמיד רציתי לשאת תיק בית ספר על הגב"

לוגו ניו יורק טיימס
ניו יורק טיימס
שתפו בפייסבוק
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
הדפיסו כתבה
פארק ג'ונג-סין (מימין) והוואנג וול-ג'ואם (משמאל) יחד עם תלמידה נוספת
פארק ג'ונג-סין (מימין) והוואנג וול-ג'ואם (משמאל) יחד עם תלמידה נוספתצילום: Chang W. Lee / NYT
לוגו ניו יורק טיימס
ניו יורק טיימס

בכל בוקר עולה הוואנג וול־ג'אום, תלמידת כיתה א', על האוטובוס הצהוב שלוקח אותה לבית הספר. בדרך היא יושבת לצד עוד שלושה מבני משפחתה: אחד מהם הולך לגן, אחר לומד בכיתה ג' והשלישי בכיתה ה'. אלא שהוואנג אינה מהצעירים בחבורה — היא בת 70, והתלמידים בני משפחתה הם נכדיה.

הוואנג מעולם לא למדה קרוא וכתוב. בזמן שילדים אחרים בכפרה למדו בבית ספר, היא נותרה בבית, רעתה חזירים, אספה עצי הסקה וטיפלה באחיה ואחיותיה הצעירים ממנה. היא עדיין זוכרת כיצד הסתתרה מאחורי עץ ובכתה כשראתה את חברותיה הולכות ללימודים. זה היה לפני 60 שנה. מאז, גידלה שישה ילדים משלה, ואת כולם שלחה לתיכון ואפילו לאוניברסיטה. לאורך אותן השנים, כאבה את העובדה שהיא אינה מסוגלת לעשות מה שאימהות אחרות עושות. "לכתוב מכתבים לילדים שלי, זה היה החלום הגדול שלי", סיפרה הוואנג.

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ