בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

יחד תחת מטריה אחת: תרבות המחאה של צעירי הונג קונג

השירים, הסרטונים, הבדיחות והאנימציה שמייצרים תושבי הונג קונג שממשיכים להציף את רחובות העיר כשהם דורשים דמוקרטיה

תגובות

תושבי הונג קונג הקוראים לדמוקרטיה ממשיכים להציף את הרחובות, וצעירים רבים פונים לרשת כדי להפיץ את הבשורה של "מהפכת המטריות". המפגינים, שרבים מהם החליפו את תמונות הפרופיל שלהם לסמל המחאה, המטריה הצהובה, פונים לרשת כדי לתעד את המחאה, שסיקורה מתנהל תחת צנזורה כבדה בסין ובהונג קונג, ומעלים סרטונים המתעדים אלימות שוטרים. המפגינים משתמשים ברשת גם כדי לשתף שירים, סרטונים ואנימציה הקוראים לסין לאפשר להונג קונג להתנהל כעיר עצמאית, כפי שסוכם בהסכם ההחזרה של הונג קונג לסין.

בין שירי המחאה השגורים בפיהם של המפגינים, "Do You Hear the People Sing?", אחד השירים המוכרים מהמחזמר "עלובי החיים", שזכה לפופולריות מחודשת אשתקד בזכות הסרט ההוליוודי המבוסס על המחזמר. בסרט, המוני הסטודנטים ועניי פריז שרים יחד "האם אתם שומעים את העם שר את השיר של האנשים הכועסים, המנגינה של האנשים שלא יסכימו להיות עבדים שוב", בעיצומה של המהפכה הצרפתית. אחת מהמפגינות מהונג קונג כתבה גרסה חדשה של השיר בקנטונזית, עם מלים מעודכנות למחאה בעיר. הגרסה החדשה הפכה לפופולרית בקרב ההמונים שישנים ברחובות הרובע הסואן מונג קוק, וביצועים רבים של השיר הועלו לרשת. "יד ביד, אנו נלחמים בשביל זכות ההצבעה והעתיד שלנו", שרה ילדה קטנה על רקע גורדי השחקים של העיר בסרטון פופולרי ברשת. 

השיר מ"עלובי החיים" בביצוע של ילדה מהונג קונג:

WAI TUNG YEUNG

בגרסה אחרת, סטודנטים מהונג קונג באוניברסיטת אוקספורד מבצעים את השיר מ"עלובי החיים" לאות הזדהות עם המפגינים במולדת:

oxford hk

המוזיקה מ"עלובי החיים" מוכרת למי שעוקב אחר המחאה במערב, ומעבירה את מסר המפגינים באופן ברור גם למי שאינו דובר קנטונזית. עם זאת, השיר ההונג קונגי Widen Your Mind של הרכב הרוק Beyond, משנת 1993, שכבר בוצע בהפגנות בעד הדמוקרטיה בעיר בעבר, הרבה יותר פופולרי בקרב המפגינים.

השיר מספר על קבוצה של אנשים שחולקים את אותו החלום בצעירותם, אך כשהם מתבגרים, חלקם מוותרים על החלום בגלל לעג מהסביבה, או קשיי החיים. אבל גם כשרק שניים מהם ממשיכים להאמין בחלום (אני ואתה בשיר), עוד יש תקווה. בין השעות שבע לעשר בערב, כשתושבי הונג קונג שחוזרים מהעבודה מצטרפים למפגינים, ניתן לשמוע אותם שרים את ההמנון עד 5 פעמים בשעה. באחת העדויות לפופולריות השיר, המוני צעירים עם שלטים שרים את מילות השיר, "אנו ניצבים חזקים, ונלחמים על החופש והדמוקרטיה תחת גשם כבד ורוחות עזים", תחת גשם כבד שיורד על הונג קונג.

Widen Your MInd של הלהקה ההונג קונגית Beyond, עם כתוביות באנגלית. השיר הכי פופולרי בקרב המפגינים ברחובות:

chinglish lyrics

המפגינים שרים את Widen Your Mind, תחת גשם כבד:

HonKuen Wong

המפגינים משתמשים במוזיקה גם כדי לגרש את תומכי ממשלת סין המגיעים להפגנות כדי לקרוא לצעירים להתפזר. כשתומכי סין מגיעים למוקדי המחאה כדי לקרוא למפגינים להתפזר, המפגינים בעד הדמוקרטיה מתחילים לנגן את השיר "Happy Birthday". לדברי המפגינים, השיר אפקטיבי כי הוא מוכר לכל, אך בו בעת אינו הגיוני, כמו הטענות של תומכי סין. האגדה האורבנית שכבר נוצרה סביב המסורת גורסת כי הרעיון לשימוש המקורי בשיר נוצר בוויכוח בין אחד המפגינים לתומך סין שהגיע למחאה והחל לצעוק על המפגינים. פרץ מאבק על הרמקול שאחז אחד הנוכחים, השיר החל להתנגן בטעות, והקהל החל לשיר עד שהמתנגדים למחאה עזבו. 

לא כל תרבות המחאה מגיעה מהרחובות, ובעוד הונג קונג רועדת, גם האמנים של העיר לא נותרים אדישים. התמיכה הגלויה במחאה בהונג קונג מסוכנת עבור אמנים שרוצים להופיע גם בסין, אך למרות זאת, אנשי תרבות רבים מתבטאים בגלוי בעד המחאה, ושני זמרים פופולריים אף נשארו לישון עם המפגינים באזור הנמל של הונג קונג, שם מתבצרים סטודנטים רבים, שזוכים לביקורי תמיכה והרצאות ממרצים באוניברסיטאות הקרובות.

לעתים, התמיכה הגלויה במחאה אף מסכנת את הקריירה של האמנים. בשבוע שעבר התפשטו השמועות כי סטנדפיסט פופולרי שהתייחס למחאה בהופעה בעיר לא יוכל להמשיך בסיבוב ההופעות המתוכנן בסין. דאו וונג, הנחשב לאחד ממובילי הסטנד אפ בעיר, אמר במופע כי כשהונג קונג הוחזרה לסין ב-1997, היחסים בין הונג קונג לסין היו דומים ליחסים בין אם לבנה. "כשאמא חוטפת את הילד שלה, מי משלם את הכופר?", שאל וונג את הקהל. כעת, לדבריו, הם דומים יותר ליחסים בין חמות לכלתה. ה"חמות" עברה לגור עם הכלה, ולא מאפשרת לה לצאת מהבית כרצונה, אלה רק לעלות במעלית של הבניין למעלה ולמטה. הסרטון של ההופעה הופץ פעמים רבות בידי המפגינים. 

סרטון אנימציה באנגלית שיצרו המפגינים כדי להסביר את מהות המחאה לצופים במערב:

Anthony Amici & Edelweiss Cheng

עם זאת, יש גם אמנים שעומדים לצד ב'ייגין. ג'קי צ'אן, אחד השחקנים המוכרים בהיסטוריה של הקולנוע ההונג קונגי, פרסם לאחרונה הודעת תמיכה בממשלת סין באתר העיתון הממלכתי שינחואה, חזר על טענות סין כי ההפגנות פוגעות בכלכלה של הונג קונג, וקרא למפגינים להתפזר. "ראיתי בחדשות שההפסדים של הונג קונג הגיעו ל-350 מיליארד דולר ואני מודאג. אין בית משגשג בלי מדינה חזקה", אמר השחקן, וקרא ל"חזרה לרציונליות" בהונג קונג.

ההצהרה של השחקן המוכר גררה גל ביקורת ברשת, וגם ניסיונות אחרים של הממסד לאמץ את סמלי התרבות המקומית לא נחלו הצלחה. לפני מספר ימים, בכיר המועצה של הונג קונג קרא לשוטרים לא לחשוש כשהם מפזרים את ההפגנות, וציטט את ההמנון של קבוצת הכדורגל ליברפול "לעולם לא תצעד לבדך". בתגובה, מעריצי הקבוצה הרבים המתגוררים בהונג קונג התייצבו לצד המפגינים, כשהם שרים את המנון הקבוצה, הפעם כדי לעודד את הצעירים להמשיך במחאה. 

מעריצי קבוצת הכדורגל ליברפול שרים את המנון הקבוצה You'll Never Walk Alone לאות הזדהות עם המפגינים

hoppimaniac


תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו