חדשות בטעם של פעם: רדיו הוותיקאן החל לשדר מהדורות בלטינית

בניסיון להחיות את השפה העתיקה, תשודר המהדורה מדי יום שבת. הרעיון מצטרף לשורת יוזמות שנועדו להחזיר את שפתו של יוליוס קיסר למיינסטרים, בהן פרסום ספר תשבצים בלטינית והמצאת מלים חדשות

לוגו רויטרס
רויטרס
שתפו בפייסבוק
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל
שתפו כתבה במיילשליחת הכתבה באימייל
מעבר לטוקבקיםכתוב תגובה
הדפיסו כתבה
לוגו רויטרס
רויטרס

כשחושבים על השפה הלטינית, רבים ככל הנראה מקשרים אותה בעיקר לעבר, לספרים עתיקים וגדולים שקשה לדפדף בהם, וכמובן ללימודי קודש נוצריים. פחות סביר להניח שאנשים יצפו לפתוח את הרדיו, בין שברכב ובין שבטלפון הנייד, ולשמוע את קריין החדשות מספר על כל מה שחדש — בשפתם של יוליוס קיסר ומרקוס טוליוס קיקרו.

אך ציפיות לחוד ומציאות לחוד. החל מהשבת שעברה, החדשות עוברות ללטינית. אמנם לא מדובר בתופעה עולמית רחבה, וגם לא בכל מהדורות החדשות באיטליה, אך בכל האמור ברדיו הוותיקאן, הרי שהחל מהשבת שעברה הוא נוקט דרך חדשה כדי להחדיר את השפה העתיקה למיינסטרים (באופן יחסי כמובן).

תגובות

הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ