בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

זרים בשפתם

הידלדלותה של השפה הערבית בפי דובריה לא מטרידה רק ערבים בישראל — במצרים נחקק חוק נגד התופעה, אך ללא הועיל

6תגובות
יריד הספרים הבינלאומי בקהיר
MOHAMED ABD EL GHANY/רויט

"רוחת אל־קניון א־שאן אשתרי טי־שירט" (הלכתי לקניון לקנות טי־שירט), "ווקפוני פי אל־מחסום וחטוני פי אל־ג'יב" (עצרו אותי במחסום ושמו אותי בג'יפ), "תעאל נכייפ פי אל־מדרחוב" (בוא נבלה במדרחוב), "אעטתנא אל־מרצה חומר כתיר סעב קבל אל־מבחן, תקדר תסווי לי סריקה למאמרים?" (המרצה נתן לנו חומר קשה מאוד למבחן, אתה יכול לסרוק לי את המאמרים?) הסלט הלשוני הזה, שבו מלופפות העברית והערבית זו בזו, מוכר היטב לכל מי שמסתובב בחברה ערבית. ה"עגה" הזאת מאפיינת ערבים ישראלים וערבים שגרים בשטחים ללא יוצא מן הכלל. מרתקת...



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו