בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

אתם מחוברים לאתר דרך IP ארגוני, להתחברות דרך המינוי האישי

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

כיבוש המילון ההומניסטי

98תגובות

בכתבה ששודרה לא מזמן בערוץ 2 על פלישת מתנחלים לבית המכפלה בחברון, זעק מתנחל יהודי על פלסטיני תושב העיר: "זאת גזענות, זאת אפליה. למה אני לא יכול לגור בסמוך אליך?" בהטחת המלים "גזענות" ו"אפליה" כלפי הפלסטיני תושב חברון סימן המתנחל את המהפכה המתחוללת בשיח הימין. לא עוד "מכבסת מלים" המנקה וממרקת ומייצרת שיח סטרילי המסתיר את עוולות הכיבוש, אלא ניכוס מושגים ומלים המשויכים לשיח ההומני המוסרי האוניוורסלי, המזוהה כשיח שמאל.

עיתונאי "הארץ" עמוס אילון ז"ל הוא שטבע את המונח "מכבסת המלים". בספרו "הזמן הצהוב" (הוצאת הקיבוץ המאוחד, 1987) החדיר הסופר דויד גרוסמן את המונח לשיח הציבורי. גרוסמן כתב בספרו: "כך, בתהליך איטי ובלתי מורגש, מאבדות המלים את משמעותן הראשונית, ואם אין מלים המתארות בדיוק את המציאות, נוצרת בבלי משים מציאות שאין לתארה. מציאות פראית וכאוטית, שאינה מוכנעת למלים, ועל כן לא להיגיון, לא לדיווח, לא להבנה, לא למוסר, גם לא ליצירה".

לימים היה נדמה שצה"ל פתח רשת של מכבסות מלים, שבסיסה בשטחים הכבושים וסניפיה מתרבים ברחבי הארץ. היצירתיות גאתה בצה"ל, שהפך לגורם המוביל בחידושי לשון והשתמש בהם כאסטרטגיה, כחלק מניהול הכיבוש. כך, למשל, המלה המלכותית "כתר" נועדה לתאר מצור על יישוב פלסטיני. "כתר נושם" הוא מצור עם פתחי איוורור, ו"מאחזים" זו מלה מעודנת לפלישה לא חוקית של מתנחלים לאדמות של פלסטינים.

אבל כנראה שהאסטרטגיה הלשונית דורשת שכלול, התפתחות והרחבה. במאמרים רבים בזירה הפובליציסטית אפשר לראות ניכוס מלים ומושגים המזוהים עם רעיונות הומניסטיים, ריקונם מתוכנם המקורי והלבשתם במשמעות הפוכה, המשרתת את מנגנון הכיבוש.

כך למשל, במאמר של קרני אלדד ("עדיין פליטים", "הארץ", 11.1.2010) המונח פליטים אינו מיוחס לפלסטינים ואף לא למהגרים מאפריקה. הפליטים שעליהם היא כותבת הם מתנחלי גוש קטיף שפונו משם והם המצויים "בגלות כפויה" (תרגום - שטחי מדינת ישראל).

במאמר אחר של אלדד נגד הקפאת הבנייה בשטחים ("ממש כמו רוזה פארקס", "הארץ", 29.12.2009), היא השתמשה בדמותה של פארקס, האשה השחורה שנאבקה בגזענות, כסמל למאבקם של המתנחלים. בין היתר היא טענה שמה שעומד בבסיס ההקפאה הוא "אפרטהייד טהור ובסיסי: ליהודים אסור לגור במקומות מסוימים. אסור לבנות, אסור להתפתח".

המושג אפרטהייד באי לידי שימוש אף ביתר שאת במאמרו של רונן שובל "האפרטהייד של השכן" ("הארץ", 19.3), שבו הוא כלל במונח אפרטהייד פגיעה בזכויות נשים, הומוסקסואלים ולסביות בעולם הערבי, בניסיון לטשטש את הנעשה בשטחים הכבושים - רחובות בחברון הסגורים בפני תושבי המקום הפלסטינים, למשל.

במאמר "התגוננות אקטיבית", שהתפרסם ב"מקור ראשון" בחודש אפריל, בעקבות השעייתו של סמח"ט הבקעה שהכה בנשקו פעיל שלום, השתמש הכותב, יוסף דוריאל, במונח אפליה מתקנת והציע "לאמץ חוק לאפליה מתקנת... שיאפשר להודיע מראש שמסיתים שיגיעו לישראל (כלומר, פעילי שלום, ו"ל), יישפטו כאן כממשיכי פשעי הנאצים..."

בניגוד למכבסת המלים, האסטרטגיה הלשונית החדשה לא נועדה רק לסלף את המציאות ולטהר את השיח. גם לא מדובר בביזת מלים סתמית או בדעה שונה המפרשת את המציאות אחרת. זהו תהליך מודע, המנסה להפוך את הכיבוש בשטחים למוסרי, ערכי, הומניסטי, כזה שנלחם אפילו למען איכות הסביבה.

כיבוש המילון ההומניסטי וכתיבת ערכיו מחדש בנוסח הימין והמתנחלים, נועדו להעטות הילה מוסרית על עוולות הכיבוש. השפה החדשה של הימין, המתהדרת במלים מתחום ההומניזם וממאבקי החירות של עמים ושל בני אדם (אפליה, גזענות, אפרטהייד) איננה אסופה מקרית של מלים וביטויים, אלא ניסיון ציני להציג תפישת עולם ערכית, מוסרית ומשכילה, כדי לתת לגיטימציה לנעשה בשטחים הכבושים.



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו