בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

time איז מני

תגובות

לדברים המאלפים של עורך המוסף בעניין הכסף ("הארץ, ספרים", 19.1) מן הראוי להוסיף כי המחקר הארכיאולוגי הביא להבנה של הפסוק המקראי "בצע כסף" (שופטים ה', 19). כיום מובנו של הביטוי הוא "תאווה לכסף" ואפילו "שוחד". אין ספק שמדובר בחתיכות (בצעים) של המתכת הזאת, ואפילו בגרוטאות של תכשיטי כסף, שהיו "עוברים לסוחר" כאמצעי תשלום מקובל בתקופת הברזל. בחפירות ארכיאולוגיות נתגלו במקומות אחדים (עין גדי, תל מקנה, אשתמוע ועוד) מטמונים של בצעי כסף, טמונים בתוך כדי חרס, כעין קופת חסכון.

תם זמני.

רוני רייך

ירושלים



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו