בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו
 

טרם ביצעת אימות לכתובת הדוא"ל שלך. לאימות כתובת הדואל שלך  לחצו כאן

לקרוא ללא הגבלה, רק עם מינוי דיגיטלי בהארץ  

רשימת קריאה

רשימת הקריאה מאפשרת לך לשמור כתבות ולקרוא אותן במועד מאוחר יותר באתר,במובייל או באפליקציה.

לחיצה על כפתור "שמור", בתחילת הכתבה תוסיף את הכתבה לרשימת הקריאה שלך.
לחיצה על "הסר" תסיר את הכתבה מרשימת הקריאה.

למה כמה

תגובות

בתגובה על "אחים לצרה" מאת אהוד אשרי ("הארץ", 28.1)

אהוד אשרי, במדור "משחק מלים", כתב שדוני טל קרא לו להצטרף למאבק נגד השימוש במלה "כמות" במקום "מספר". התיקון המוצע אינו נכון. הוא מנסה ליישב דו-משמעית פילוסופית במקום להשאיר את הדו-משמעית כפתוחה.

"כמות" היא אחת הקטגוריות של אריסטו, והמלה נכנסה לשפה העברית בעקבות ספרו של הרמב"ם "מלות הגיון" (בתרגומו של איבן-תיבון). באותו תרגום, "קטגוריות" מכונות "מאמרות", כלומר מה שניתן "לומר על", או "לשאול אודות", לדוגמה "הכמה", "האיך", "המת" וכו'. המלה העברית שנשכחה, "מאמרה", מדויקת יותר מהלטינית "קטגוריה", כי היא מלמדת מנין מקור המלה "כמות".

בשיטת השאלה "כמה" אין הוראה מדויקת אם התשובה היא לפי מספר אלפי "מאסה". ההבחנה מספר/כמות היא בעצמה העתקה מאנגלית how many /how much. אבל ההבחנה מיושמת באופן שונה בעברית. כמה "דגים"? לעומת כמה "קילו דגים"? משיג את ההבחנה. כמו כן, מספר אמור לציין התייחסות לשם-עצם ספיר - אבל לפעמים דבר זה מתגלה רק אחרי מתן התשובה - "הכמה" לא מכיל את זה.

אברון פולקוב

תל אביב



תגובות

דלג על התגובות

בשליחת תגובה זו הנני מצהיר שאני מסכים/מסכימה עם תנאי השימוש של אתר הארץ

סדר את התגובות
*#
בואו לגלות את עמוד הכתבה החדש שלנו