La NBA |
הברקה שיווקית או בורות גזענית?
במטרה לקרוץ לשוק ההיספני, הוסיפה הליגה "אל" ו"לוס" לשמות הקבוצות במקום לתרגמם מילולית. התקשורת התעצבנה, קהל היעד דווקא התלהב
סטיוארט מילר, ניו יורק טיימס
סטיוארט מילר, ניו יורק טיימס
כמדי חודש מארס פונה ליגת ה-NBA לקהילת המהגרים הגדולה בארצות הברית עם קמפיין "נוצ'ה לטינה" (לילה לטיני), החוגג את המורשת ההיספנית באמריקה. ומדי מארס סופגת הליגה ביקורת קשה מצד מספר בלוגרים על הממד הוויזואלי והמסחרי ביותר בחגיגה: גופיות הקבוצות. במקום לתרגם כראוי את שמות המועדונים לספרדית ("היט" ל"קאלור", או "בולס" ל"טורוס"), בחרו ב-NBA פשוט להוסיף קידומת בעלת ניחוח ספרדי. התוצאה? "אל היט" ו"לוס בולס".
לחצו על הפעמון לעדכונים בנושא:
כתבות מומלצות

הממשלה וגופי הביטחון מגבים את העבריינים. ואת מי עוצרים? את השמאלנים כמובן

"זה מה יש. תגיד רוצה או לא רוצה, ותבחר צבע": כך נקבע מחיר המכונית שלכם
במעבדה קטנה ברחובות נולד הנוגדן הראשון בעולם שנוצר על ידי מחשב

זאת הייתה תשובה מושלמת - כך מסבירים "כיבוש" ב-25 מילים בלבד

שני סטודנטים הלכו להם, ולפתע חיילים המטירו עליהם אש כבדה
תגובות
על סדר היום
בשיתוף BEND
כתבות שאולי פספסתם

המועמדת התחברה לראיון עבודה בזום - וקיבלה מהמראיין מייל שהדהים אותה

מייסד קרן הגידור הגדולה בתבל: מזומן הוא זבל - ממשלות יחסלו את ביטקוין

יוקרה זה רע? כך נראים החיים במגדל חדש בתל אביב

קו השבר שעלול לקחת את הכלכלה העולמית למקום אחר, אפל יותר
