אודי שרבני
אודי שרבני

לכבוד פתיחת המחזור השני של שלב הבתים ביורו 2012 כתב אודי שרבני 16 שירים, אחד לכל נבחרת, והם יופיעו כאן ב"ספורט הארץ". כדורגל ושירה, שירה וכדורגל. לקראת המשחק השני הערב (21:45, ערוץ 10) קבלו את שני השירים על נבחרות פולין ורוסיה.

נבחרת פולין

ריפרוּר ופּת לחם

נבחרת פולין תחכה לנו בחושך.
זו אומנם בדיחה שגורה
שנשמעת מכל עבר
אבל עדיין-
אנחנו נצַפּה ונצַפּה
ונצַפּה
ונישן כבר בקבר.
לפני כן-
היא יכולה להחביא כדורגל טוב בעליית הגג
או
להסגיר אותנו.
אם ובמידה התרחיש האחרון ייקרה, נתאמן על שמות שחקניהם
מבלי לנקוש בשינינו:
שצ'סזני, פיסז'צ'ק, וסילייבסקי, גרוסיצקי, מטוסצ'זיק.
אך יהיה זה דאריוס דודקה, הקשר מאוקזר, שייחלץ לטובתנו.
בכל מקרה,
מה שאנחנו צריכים זו פּת לחם.
ריפרוּר, ופּת לחם.

הפולנים "רוקדים" באימון. מה הם היו חושבים על השיר?צילום: אי–פי

נבחרת רוסיה

נבחרת ברית המועצות לשעבר

את פתיחת שיר זה יש לקרוא לאט, ולאחור:
נבחרת ברית המועצות. לשעבר.
יש שם רק רוסים
עכשיו.

ונשאלת השאלה-
האם "רוסים" הם "רוסים" גם במדינות שלא מאפיינים
"רוסים" כ"רוסים"
בשורה זו יש להוסיף סימן שאלה
שכן, כן -
יכולנו לבזבז שאלה זאת על נבחרת פולין ועל כל פולניותם
אבל שמרנו זאת לרוסים
ולרוסיתם. ככה
סתם.

כוכבים ניסו את מזלם
וחזרו לארצם.
ובכן, הכדורגל הרוסי הוא לחם:
פעם- לא אחיד, אבל מלא ברק
היום- אחיד, אבל עבש, פרוס, ירקרק
אין מי שערק.
לפי מה שנראה עכשיו
הם יפתיעו אותנו
יוטפו בלאט!

צילום: אי–פי
הזינו שם שיוצג באתר
משלוח תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש של אתר הארץ